Voilà, en fait, je n'avais pas mis cette photo dans mes articles concernant mon voyage à Amsterdam, finalement je trouvais cette oeuvre originale, mais j'ai un petit problème, j'ai trouvé sur la toile un petit article qui lui est consacré que vous pouvez voir ci-dessous.
J'avoue avoir peu de notions de Néerlandais, j'ai essayé de faire traduire le texte dans le net et voilà ce que cela donne mot pour mot ! "Définition : De six mètres pilier dont s'élève à la face proposer de 1 m2 et au dessus 70 cm2. Le pilier est du fait de la nuisance sonore jusqu'à de 2 mètres de haut volgeschuimd. La source figure est 1,5 le mètre élevé.
Le terme 'Capriccio 'un terme a été emprunté à la musique où cette sortie capricieuse, l'équilibre incertain signifient.
oostenburgergracht amsterdam"
------------------
Qui peut m'aider à traduire...
Jeudi soir, je viens de recevoir la traduction de la part de Platjaire , via Fredogino :
Une colonne de six mètres de haut avec une superficie au sol de 1 m² et en haut de 70 cm². La colonne est, pour éviter les nuisances sonores, remplie de mousse jusqu'à deux mètres de haut. Le mot "Capriccio", emprunté à la musique, représente, par ce rejet capricieux, un équilibre incertain.
Et moi qui cherchais autour de Chantilly.<br />
Je pataugeais vraiment dans la crème, là.<br />
Je vais te fouetter, je crois... Ou te conter fleurette.<br />
<br />
Bon, j'arrête là mes turpitudes, sinon, ça va mal tourner. En beurre, quoi.<br />
J'espère que tu ne t'es pas trop caillée pendant ta rando.<br />
Bises et merci pour ton attention.
Salut D@net,<br />
<br />
Je dirais:<br />
<br />
Une colonne de six mètres de haut avec une superficie au sol de 1 m2 et en haut de 70 cm2. La colonne est, pour éviter les nuisances sonores, fourrée de mousse jusqu'à deux mètres de haut.<br />
<br />
Le mot "Capriccio", emprunté à la musique, représente, par ce rejet capricieux, un équilibre incertain. <br />
<br />
Il est sympa ton blog.<br />
Salut Platjaire<br />